Tờ Nghề Báo số 60 (10.2007), Mục Nhổ Cỏ : "Nhà báo không thuộc bài!- Doanh Nhân Sài Gòn ngày 1/10/2007
[Xin trích nguyên văn] - "Mãi" là bán, "mại" là mua. "khuyến mãi" là khuyến khích bán hàng, còn "khuyến mại" là khuyến khích mua hàng. Vậy mà cánh nhà báo [tôi nhấn mạnh] ta cứ lẫn lộn hoài. Đáng buồn hơn là báo Doanh Nhân Sài Gòn chuyên phục vụ cho các doanh nhân mà vẫn cứ lẫn lộn kinh niên. Ví dụ: ở chuyên mục "khuyến mại" có 3 tin như sau:
- Chương trình khuyến mãi do ngân hàng Saccombank phối hợp cùng công ty
- Trong một tháng khai trương, khách hàng được khuyến mãi "mua 1 tặng 1".
- Chương trình khuyến mãi "Hàng ngàn quà tặng, hàng ngàn niềm vui" của công ty cổ phần dệt may Thành Công.
Chuyên mục "Khuyến mại" mà tin thì toàn là "khuyến mãi".
Đồ Ngu tôi xin "bào chữa" dùm "bị đơn" SGDN như sau:
1/- Theo Hán Việt tự điển, Thiều Chửu, Hoa Tiên 1974 Sài Gòn:
買 Mãi: Mua, lấy tiền đổi đồ là mãi. [trang 646]
賣 Mại: Bán, lấy đồ đổi lấy tiền gọi là mại như đoạn mại 斷 – bán đứt…[trang 649].
賣 Mại: Bán, lấy đồ đổi lấy tiền gọi là mại như đoạn mại 斷 – bán đứt…[trang 649].
2/-
Từ điển Tiếng Việt, Thanh Nghị, Khai Trí 1965 Sài Gòn:
Mãi
lực
dt (p. pouvoir d’ achat) Sức mua, sức
tiêu thụ hàng hoá [trang 874].
3/-
Từ điển Tiếng Việt, Khoa Học Xã Hội 1977 Hà Nội:
Mại dâm.- Nói những người
con gái trong xã hội cũ [sic] phải bán
thân mình cho khách làng chơi [trang 500].
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét